许姐和孙哥 Ms Xu and Mr Sun



I currently live in the bustling city of Shenzhen, just a stone's throw from Hong Kong. Every weekend, my boyfriend and I would cross the hustle and bustle of this city. In just a few minutes, we could reach this vibrant neighbor. Our relationship is like a testament to time, starting from the greenness of college military training to the stable eight years now.

This time, we chose a traditional black tea restaurant in Happy Valley and tasted its delicious food. After a full meal, we strolled to the bustling Tsim Sha Tsui. I come from Chaoshan, a small and culturally rich place, and he comes from Zhanjiang. Our hometowns are separated by the vast land of Guangdong Province.

After graduating from university, I have been standing in the wave of cross-border e-commerce for three or four years. We both studied marketing, but in the confusion before graduating from high school, we were full of unknowns about the future. No one guided us on how to choose, we just chose this major based on preference. However, after working, we began to slowly understand where our passion lies.

Living between the mainland and Hong Kong, I deeply feel the great differences in the environment in both places. My outlook on life is simple: work hard to earn money, achieve financial freedom as soon as possible, and retire early. The workplace life has made me realize the hardships of work, how to get along with colleagues, and how to withstand various pressures. At our age, we also have to face the economic pressure of marriage and raising children, which makes me more eager for financial security.

When I first stepped into the workplace, I felt extremely confused. I came back from university and didn't know where to go. It was countless attempts and interviews that allowed me to find my own direction and also revealed my inner passion.

我目前住在繁忙的深圳,离香港仅一箭之遥。每当周末来临,我和男朋友便会穿过这座城市的喧嚣,只需短短几十分钟,便可抵达这个充满活力的邻居。我们的关系如同时间的见证,从大学军训时的青涩起步,到现已稳定的八年。

这一次,我们选择了游马地的一家传统红茶餐厅,品尝了那里的美味。饱餐一顿后,我们漫步至繁华的尖沙咀。我来自潮汕,一个小而富有文化的地方,而他则来自湛江,我们的故乡之间隔着广东省的广袤土地。

大学毕业后,我立足于跨境电商的浪潮,至今已有三四年的光阴。我们都学习了市场营销,但在高中毕业前的迷茫中,我们对未来充满了未知。没有人指导我们该如何选择,我们只是凭喜好选了这个专业。然而,工作后,我们才开始慢慢明白自己的热情所在。

在大陆和香港之间的生活,我深感两地的环境差异之大。我的人生观很简单:努力赚钱,尽早实现财务自由,早日退休。职场生活让我领悟到工作的艰辛,与同事的相处之道,以及承受各种压力。我们这个年龄,还要面对结婚和养育孩子的经济压力,这一切让我更加渴望财务的安全感。

刚踏入职场时,我感到异常迷茫。大学学成归来,却不知道能投身何处。是无数次的尝试和面试,让我找到了自己的方向,也揭示了我内心的热忱。

我而家住喺繁忙嘅深圳,離香港只係一箭之遙。每當周末嚟臨,我同男朋友就會穿過呢個城市嘅喧囂,只需要短短嘅幾分鐘,我哋就可以到達呢個充滿活力嘅鄰居。我哋嘅關係就好似時間嘅見證,由大學軍訓時期嘅青澀開始,到而家已經穩定嘅八年。

呢次,我哋揀咗喺跑馬地一間傳統嘅紅茶餐廳,品嚐咗度嘅美食。飽餐一頓之後,我哋漫步去繁華嘅尖沙咀。我嚟自潮汕,一個細細但係富有文化嘅地方,而佢嚟自湛江,我哋嘅故鄉之間隔住廣東省嘅廣大土地。

大學畢業之後,我喺跨境電商嘅浪潮之中立足,到而家已經有三四年嘅光陰。我哋兩個都學咗市場營銷,但係喺高中畢業之前嘅迷茫中,我哋對未來充滿咗未知。冇人指導我哋應該點揀,我哋只係憑喜好揀咗呢個專業。不過,做返工之後,我哋就開始慢慢明白自己嘅熱情所在。

喺大陸同香港之間嘅生活,我深感兩地嘅環境差異之大。我嘅人生觀好簡單:努力賺錢,儘快達到財務自由,早日退休。職場生活令我領悟到做工嘅辛苦,同同事相處嘅道理,同埋承受各種壓力嘅方法。我哋嘅年齡,仲要面對結婚同養育孩子嘅經濟壓力,呢啲全部令我更加渴望財務嘅安全感。

剛踏入職場嗰陣,我感到異常迷茫。大學學成返嚟,卻唔知可以投身何處。係無數次嘅嘗試同面試,令我揾到咗自己嘅方向,同時都揭示咗我內心嘅熱忱。

Previous
Previous

何先生 Mr Sam He

Next
Next

Auntie Li 李阿姨